• Pralinki #5 – konferencja, konwerter i smutki tłumaczy

    5 marca 2018

    Agnieszka Chęcińska

    Brak komentarzy

    Bez kategorii, Freelancing, Porady, Pralinki, Tłumaczenia

    PRALINKI — PRAKTYCZNE LINKI DLA TŁUMACZY # 5 1. Wydarzenie — BP18 Translation Conference w Wiedniu Długo wahałam się nad tym, którą konferencję dla tłumaczy w 2018 wybrać. Walka rozgrywała się głównie pomiędzy Translation and Localization Conference w Warszawie (23–24.03) a BP18 właśnie (19–20.03). Wygrało BP, ponieważ program wydał mi się bardziej interesujący. Szukałam konferencji, która skupi…

    Czytaj więcej
  • Pralinki #3 — praktyczne linki. Marketing, Verifika i konferencja.

    12 lipca 2017

    Agnieszka Chęcińska

    Brak komentarzy

    Freelancing, lokalizacja, Porady, Pralinki, Tłumaczenia

    PRALINKI #3 — praktyczne linki 1. Rozwój – Tess Whitty Tess Whitty to tłumaczka, która prowadzi prawdziwą kopalnię dla tłumaczy poszukujących porad w zakresie marketingu usług. Na jej stronie znajdziecie mnóstwo materiałów, które pomogą Wam lepiej kontaktować się z klientami, przygotowywać oferty i dbać o sprawne działanie Waszej firmy. Polecam zapisać się na jej newsletter, żeby co…

    Czytaj więcej
  • Pralinki #2

    28 czerwca 2017

    Agnieszka Chęcińska

    2 komentarze

    Freelancing, lokalizacja, Porady, Pralinki, Tłumaczenia

    PRALINKI #2 — praktyczne linki 1. Rozwój – Textem Biuro tłumaczeń i szkoła dla tłumaczy w jednym. Textem oferuje szkolenia stacjonarne i zdalne, te ostatnie w formie webinariów. Obecnie biorę udział w rocznym szkoleniu z tłumaczeń prawniczych, które jest dla mnie przygotowaniem do egzaminu na tłumacza przysięgłego, i jestem niezwykle zadowolona! Jeśli ktoś nie interesuje się akurat…

    Czytaj więcej
  • Pralinki #1

    21 czerwca 2017

    Agnieszka Chęcińska

    Jeden komentarz

    Freelancing, lokalizacja, Porady, Pralinki, Tłumaczenia, Wydarzenia

    Rusza seria PRALINKI, czyli… przydatne linki. Długo nosiłam się z zamiarem stworzenia serii dla osób, które interesuje nie tylko praca tłumacza, ale praca freelancera w ogóle. Dostaję sporo wiadomości, które dotyczą nie tylko tłumaczeń, ale też codziennej pracy, a na które z powodu masy pracy nie zawszę mogę wyczerpująco odpisać. Mam więc nadzieję, że ta seria będzie…

    Czytaj więcej