• Stosowanie niskich stawek jest niemądre. Po prostu.

    30 listopada 2015

    Agnieszka Chęcińska

    10 komentarzy

    Małymi kroczkami staram się zmienić liczbę biur tłumaczeń, z którymi współpracuję, i portfolio klientów bezpośrednich. Chciałabym wyeliminować pośrednika, zmienić tryb pracy, zwiększyć stawki, zbudować nowe relacje. Po wielu (często skutecznych) próbach skupienia się w większym stopniu na firmach innych niż biura, nauczyłam się czegoś, co sporo osób wydaje się w dalszym ciągu negować – cena za tłumaczenie jest…

    Czytaj więcej
  • 10 rzeczy, których nauczył mnie freelancing

    13 listopada 2015

    Agnieszka Chęcińska

    3 komentarze

    Zanim zaczęłam pracować jako freelancer, większość czasu spędziłam na wszelkiego rodzaju umowach, bez sprecyzowanych planów zawodowych. Zaraz po studiach, dając ostatnią szansę pracy na etat, z uporem stwierdziłam, że wolę grać w Tomb Raider na bezrobociu, niż spędzić jeszcze jeden dzień w jakimkolwiek biurze. Ponieważ szybko okazało się, że wycieczki z Larą Croft nie są tak czasochłonne, a bezrobocie to też nie…

    Czytaj więcej
  • Specjalizacja — konieczność czy dodatkowy atut? Poradnik dla początkujących #3

    21 października 2015

    Agnieszka Chęcińska

    4 komentarze

    O specjalizacji wspominałam już wcześniej, kilka osób pytało mnie również o to, czy wybór specjalizacji w pracy tłumacza jest konieczny oraz jak się za to zabrać. Posiadanie określonej tematyki pracy ma ogromny wpływ na to, jak wyglądają nasze tłumaczenia, na tempo i ostatecznie również na to, jakie pieniądze zarabiamy. Jak powinien więc wyglądać proces wyboru? Jakie czynniki wziąć…

    Czytaj więcej
  • Główne błędy nowych tłumaczy. Poradnik dla początkujących #2

    21 października 2015

    Agnieszka Chęcińska

    2 komentarze

    Płynność zleceń to podstawa dla spokojnej pracy tłumacza. Zanim osiągnie się poziom, kiedy praca właściwie pojawia się bez przerwy, a o zlecenia nie trzeba zabiegać tak często jak kiedyś, warto uzbroić się w cierpliwość. Zdobycie pozycji na rynku jest długim i żmudnym procesem, ale można go usprawnić odpowiednim podejściem. Popełnianie typowych błędów przez początkujących znacznie hamuje…

    Czytaj więcej
  • Jak zostać tłumaczem. Poradnik dla początkujących #1

    21 października 2015

    Agnieszka Chęcińska

    20 komentarzy

    Z pierwszym postem warto zacząć od początku, więc napiszę o tym, o czym nie napisano, kiedy ja zaczynałam pracę jako tłumacz. Brak wiedzy na starcie kosztował mnie wiele błędów, nerwów, a raz nawet łez, a bogatsza w doświadczenia wiem teraz, że licznych potknięć można było bez trudu uniknąć. Skoro już zaczęłam od samych negatywów, pójdę trochę…

    Czytaj więcej