Translation

Translation is a process that consists in the recreation of the whole message and sense in a different language — in my case it happens between English and Polish. It is worth bearing in mind that translation should not be a word-to-word message, but it should be culturally adapted and tailored to the recipient of the text. My task is to convey the meaning in an understandable and familiar way and to focus on more than words — I am here to help you reach new cultures, new clients and new business opportunities.

Scope of servies

YOUR BENEFITS

MY METHODS

Compliance with EN15038 — a quality standard for the translation industry

B.A. and M.A. in applied linguistics and translation, two diplomas in the post-diploma studies in translation

Proper terminology in the translated documents

Deep knowledge of the specialisations I work in

Opportunity to reach new clients and to develop your business

I facilitate your communication between English and Polish

Consistency of your texts and maintained layout

I use Trados Studio 2015, translation memories and termbases

Assurance of high quality and reliability

Thorough preparation for the translation, detailed research

Pleasant working environment

Openness and responsiveness

Clear mind and more time for your responsibilities

I deliver translations on time or even before deadlines

Interpreting

Proper communication is a key to success. The way we speak influences the way we are perceived — interpreting can help you achieve numerous benefits. There are various types of interpreting and it is crucial to choose the one ideal for the occasion. You deserve the best, that is why I do my utmost to convey the whole sense of your utterance. Let me take care of your words and you will not be misunderstood.

Scope of services

YOUR BENEFITS

MY METHODS

Compliance with EN15038 — a quality standard for the translation industry

B.A. and M.A. in applied linguistics and translation, two diplomas in the post-diploma studies in interpreting

Proper terminology in the interpreted content

Deep knowledge of the specialisations I work in

Opportunity to reach new clients and to develop your business

I facilitate your communication between English and Polish

Intact reputation and proper presentation before your interlocutor

Thorough preparation for the translation, detailed research and full professionalism during unexpected events

Pleasant working environment

Openness and responsiveness

Clear mind and more time for your responsibilities

I take diligent care of your words

High quality of my work

When performing my work I always do my utmost to provide you with the highest quality. In order to satisfy the needs of my clients I work in accordance with the EN15038 standard and support Quality in Translation campaign. That involves several internal steps I follow before delivering a projects — and what does it mean for you? You are sure the translation does not contain errors which, in result, allows you to save time and money.

  • I am constantly developing my skills and knowledge related to my own scope of work and the industries I translate for
  • I accept projects that are in line with my abilities and competencies
  • I do not accept projects for rates that make it impossible for me to perform my work in an efficient and diligent way
  • My broad network includes colleagues and specialists who help me resolve doubts and issues concerning i.e. complex terminology