Pralinki #3 — praktyczne linki. Marketing, Verifika i konferencja.

PRALINKI #3 — praktyczne linki

1. Rozwój – Tess Whitty

Tess Whitty to tłumaczka, która prowadzi prawdziwą kopalnię dla tłumaczy poszukujących porad w zakresie marketingu usług. Na jej stronie znajdziecie mnóstwo materiałów, które pomogą Wam lepiej kontaktować się z klientami, przygotowywać oferty i dbać o sprawne działanie Waszej firmy. Polecam zapisać się na jej newsletter, żeby co pewien czas otrzymywać checklisty, czyli listy kontrolne do określonych zadań. Jeśli wolicie słuchać, Tess prowadzi również interesujący podcast, w którym wraz z innymi tłumaczami rozmawia o tajemnicach zawodu. Poza darmowymi materiałami dostępne są również płatne usługi — możecie wziąć udział w kursach marketingowych lub kupić książkę.

2. Narzędzie – Verifika

To zdecydowanie jedno z moich ulubionych narzędzi, bez których nie wyobrażam sobie pracy. Verifika to narzędzie do QA, czyli quality assurance — kontroli jakości. Po wykonaniu tłumaczenia QA wykaże nam zbędne spacje, literówki, niewłaściwe tagi, liczby, które różnią się od oryginału lub zostały źle sformatowane, i jeszcze wiele innych aspektów, które łatwo można przeoczyć. CAT-y najczęściej oferują wewnętrzne QA, jednak z doświadczenia wiem, że programy zewnętrzne często wyłapują błędy, których np. Trados lub memoQ nie zauważają. Program jest płatny (obecnie w formie abonamentu) i współpracuje bezpośrednio z Tradosem z poziomu wtyczki, dzięki czemu całe QA można przeprowadzić bez konieczności przełączania masy okien i ręcznego nadpisywana plików projektowych. W innych CAT-ach można wygenerować plik i ręcznie wrzucić go do Verifiki, a następnie utworzyć raport (coraz częściej wymagany przez biura tłumaczeń).

3.  Wydarzenie — Konferencja tłumaczy 2017

Hieronimiki w tym roku zapowiadają się cudownie! 30 września, czyli w Międzynarodowy Dzień Tłumacza, w Warszawie odbędzie się Konferencja tłumaczy, na którą, miejmy nadzieję, dam radę się wybrać! Niedawno ogłoszono program konferencji, który można znaleźć tutaj — zapowiada się bardzo ciekawie. Jeśli chcecie być na bieżąco z wydarzeniem, możecie obserwować profil na Facebooku, a z dokładnymi informacjami zapoznać się na stronie.


Jeśli szukasz innych praktycznych linków, znajdziesz je w pierwszej i drugiej części Pralinek.

Related Articles
Pralinki #2
Pralinki #1
Niezbędnik tłumacza – najważniejsze narzędzia

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *