Category Archive for "Bez kategorii"

Pralinki #5 – konferencja, konwerter i smutki tłumaczy

PRALINKI — PRAKTYCZNE LINKI DLA TŁUMACZY # 5   1. Wydarzenie — BP18 Translation Conference w Wiedniu Długo wahałam się nad tym, którą konferencję dla tłumaczy w 2018 wybrać. Walka rozgrywała się głównie pomiędzy Translation and Localization Conference w Warszawie...
Czytaj więcej

Jak pracować nad językiem ojczystym?

21 lutego przypada Międzynarodowy Dzień Języka Ojczystego Dużą literą czy z dużej litery? Wziąść czy wziąć? Gżegżółka czy grzegrzółka? Język polski sprawia niezliczone trudności nawet rodzimym użytkownikom – sama, pracując, często sięgam po różnego rodzaju słowniki, żeby rozwiać wątpliwości gramatyczne, interpunkcyjne czy ortograficzne....
Czytaj więcej

Wszystkiego najlepszego w nowym roku!

Wszystkim Klientom życzę wszelkiej pomyślności w nadchodzącym roku. Niech 2017 będzie pełen radości i sukcesów!   UdostępnijTweetnij+1Udostępnij
Czytaj więcej

Niezbędnik tłumacza – najważniejsze narzędzia

Przyznam, że dosyć często spotykam się z opinią, że tłumacze nadal pracują „przepisując” teksty w edytorach tekstowych. W rzeczywistości, oczywiście, wygląda to zupełnie inaczej – rozwinięta technologia dotarła nawet i do nas, miłośników słowa. Chociaż kiedy zaczynałam uczyć się teorii przekładu i tłumaczeń w praktyce,...
Czytaj więcej